English text
"Is there any point to which you would wish to draw my attention?" "To the curious incident of the dog in the night-time." "The dog did nothing in the night-time." "That was the curious incident," remarked Sherlock Holmes.
English variant — jive
"Is dere any point t'which ya' would wish t'draw mah' attenshun?" "To de curious incident uh de dog in de night-time. What it is, Mama!" "De dog dun did nodin' in de night-time. What it is, Mama!" "Dat wuz de curious incident," remarked Sherlock Holmes.
English variant — valspeak
"Is there any point to which you would wish to draw my attention?" "To thuh curious incident of thuh dog in thuh night-time." "The dog did nothin' in thuh night-time." "That was like, ya know, the curious incident," remarked Sherlock Holmes.